Translating orality aspects from one language into another is a notoriously challenging task. This is one of the reasons why rendering interjections and suprasegmental features as orality aspects have rarely been taught. This study, hence, was performed to be one step towards more analyses and researches in this domain and to be a hope towards the application of these orality aspects in translation studies classes. In the present study, the researcher attempted to introduce interjections and ...
با استفاده از کامپوننت مدیریت ترجمه زبان Freestyle Translation Manager به راحتی ماژول ها و کامپوننت های جوملا در سایت خود را به زبان فارسی ترجمه کنید. - امکان ترجمه خودکار عبارات زبان توسط گوگل به زبان فارسی و سپس مرور و اصلاح ترجمه ها - مشاهده تمامی عبارات فایل زبان در یک صفحه - نمایش برجسته ...